неделя, юни 10, 2007

Морета: Dragonlady of Pern - Aн Маккафри

Книгата е със сложно заглавие, защо е част от поредица. Предупреждавам, че и да не сте чели предишните книги, не се чувствате все едно пристигате със закъснение по средата на действието. Подзаглавие Епидемията - на петата страница всички герои започнаха да кашлят.

В празник мъжете участват в танци, когато се говори за хомеопатия, не се подразбира боарон. А лекарствата са... безплатни. Три причини да се замислиш къде се развива действието.
Планетата е Перн, а годината...късно след колонизирането. Няколко думи от Orfia-bg:

"Благодатната планета Перн, заселена от дълбока древност със земни колонисти, е подложена на периодични бедствия - космическо нашествие на сребристите нишки. Това е една странна форма на живот, унищожаваща всяка жива материя. Жителите на планетата, забрави техническите постижения на предците си, се спасяват от заплахата в каменни градове - Холдове. Но основното средство за защита са могъщите, благородни дракони - полуразумни същества, чието огнено дихание изгаря смъртоносните нишки. Единствено надарени с телепатични способности хора могат да осъществяват контакт с драконите. И само те могат да спасят прекрасния Перн."

Драконите за съвсем истински, генномодифицирани животни, специално оборудвани, за да могат да летят и бълват огън. С това авторката претендира, че книгата е СциФи, а не фентъзи. Не се споменава дали на мъжете, които фенотипно се проявяват на дансинга, не им е сбъркан геномът:).

Ако се върнем на заглавието, Морета заема команден пост в гражданската защита и й се полага да спаси света заедно с драконицата Орлит, която е в напреднала бременност. Разбира се, с помощ на Капиам, главният лечител, които прогресира с обезоръжаващата невинност на др Куин и безкрайния оптимизъм на лекари без граници.

Феминизъм, билкология, действие. Това е Aн Маккафри. Признавам се за подвластна на всичките й писателски техники, фокуси и примамки и питам за ОЩЕ!!

6 коментара:

  1. Анонимен7:54 pm

    Тук вече съм озадачена, не ами, съвсем ме шашна! Аз бях доста запалена по Ан Макафри и цикъла за ездачите на Перн от един играч на табла в интернет. После си намерих първите две издадени на български книги: "Полетът на дракона" и "Походът на дракона". Трета част трябваше да е "Белият дракон", а тази сега откъде се появи, като онази не беше издадена?!!! Внеси малко яснота, моля?!!! А иначе мадамата ме кефи. Отначало бях доста объркана, все имах чувството, че толкова странен свят не мога да го сглобя, но скоро парчетата паснаха изведнъж и толкова плътно едно с друго, че разбрах оня анонимен канадец, дето си плувал в езерото и си я четял за удоволствие :)
    sol_lam

    ОтговорИзтриване
  2. Хи-хи, на линдихопърчето е попаднал френския превод на поредицата и още преди да го постне я убеждавах колко е готина авторката, как парадоксално още не е допреведена на нашенски и колко хора ще и завидят.:))
    Аз също бях изненадан, защото си мислех, че при нас е излизал само "Полетът на дракона". Ще трябва да пусна хрътките по дирята на "Похода"...

    ОтговорИзтриване
  3. Анонимен3:35 pm

    Ами аз навремето си ги поръчах по интернет, може би преди три години беше. Но ако знаете какво съзрях в Amazon.com... Направо ми се изправи косъмът. Че тя се е разсипала да пише тая жена бе! Един бюлюк книги за ездачите на Перн! Кога е успяла да ги нацвъка толкова, къде тогава е началото, направо ми се губи, а в момента не съм в настроение да търся и да се мъча в превод, щото английския ми е... Ако не ви мързи, може да просветлите и мен каква е последователността и колко поредици с по колко книги има за Перн Ан Маккъфри, тъкмо можем да обновим информацията я в wikipedia, я в българските фантастични справочни сайтове...
    sol_lam

    ОтговорИзтриване
  4. Цикълът за Перн е един. Вярно е, че са доста, ама навсякъде са описани кои са и какъв им е реда на излизане по години. Например тук:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Anne_McCaffrey
    Та не знам какво има за обновяване...
    Впрочем, в библиотеката на Борето се намира и "Белият дракон" на български, ако те влече четенето от монитора.:)

    ОтговорИзтриване
  5. Анонимен4:18 pm

    Е, да, само дето по времето, когато аз търсих, тая всичката информация не я намерих, вероятно поради собствената си неумелост. Не че от това преводите на български щяха да се увеличат де :) Родни парадокси, но наистина си я бива, и на мен ми харесва. В някои отношения я намирам за по-яка от другата голяма фентъзи дама, Урсула Ле Гуин (но не и за "Магьосникът от Землемория", тя си остава първа).
    sol_lam

    ОтговорИзтриване
  6. Мен пък поредицата за Землемория нещо не можа да ме грабне. Изчетох я чинно, даже и някой и друг разказ по темата, ама за мен от Урсула "Лявата ръка на мрака" и "The Word for World is Forest" водят първенството без конкуренция.
    Това сигурно показва, че предпочитам класическата научна фантастика пред фентъзито?:)

    ОтговорИзтриване

Ако се чудите дали да коментирате, по-добре го направете. Много се радвам, когато има коментари.:)