Единство, творчество, красота или "traduttore - traditore".

Това е страница-експеримент, посветена на едно мое тайно хоби - да превеждам фантастични разкази на български. Повечето от тях са от най-известните съвременни немски автори в жанра, някои са от американски и съвсем малко са от други автори. Разказите съм превеждал за собствено удоволствие и нямам позволението на авторите им да ги публикувам. Те не знаят за мен, а българската публика за тях. Смятам, че голяма част от разказите са достатъчно хубави, за да представляват интерес у евентуални български читатели, но за всеки случай, ако някой от авторите им има възражения, аз моментално ще сваля от блога въпросното произведение. 

Освен популяризирането на хубавите произведения и техните автори у нас, блогът има и друга цел. Тя е намиране на съмишленици, които да редактират разказите, да се свързват с авторите им и да получават разрешение за официално публикуване в България под формата на печатно или електронно издание. Търся помощници, защото аз явно не се справям.

Какво се е събрало:

Ангела Щайнмюлер - Свещарят
Андреас Ешбах - Ал Кайда ТМ
Андреас Ешбах - Времето е пари
Андреас Ешбах - Девствен свят
Андреас Ешбах - Един трилион евро
Андреас Ешбах - Квантов боклук
Андреас Ешбах - Кукли
Андреас Ешбах - Летящото око
Андреас Ешбах - Райската градина
Андреас Ешбах - Супермаркет в мъглата
Андреас Ешбах - Тренинг по оцеляване
Андреас Ешбах - Хората, които тъчеха килими от човешка коса
Андреас Ешбах - Хюманик парк
Арно Беренд - А за живота се учим
Арно Беренд - Последният лов
Арно Беренд - Прегенезис
Арно Беренд - Салонен разговор
Арно Беренд - Черната неблагодарност на квантите
Барбара Славих - Доклад за Еванс
Борис Бабура - Човекът, който отглеждаше рози
Волфганг Йешке - Накитът
Едуардо Вакерисо - Стойността на парите
Ерик Симон - Край на играта, рече блатото
Карл Михаел Армер - Пепелта на Рая
Майке Браун - Версия 2.0
Мира Чакан - Често ли минавате насам
Михаел К. Иволайт - Време на Планк
Михаел К. Иволайт - Последните дни на вечността
Михаел К. Иволайт - Пътища в светлината
Михаел К. Иволайт - Споделяне на време
Михаел К. Иволайт - Човек-сянка
Михаел Марак - Изтръгнатите
Ралф Дьоге - Черното слънце
Рейчъл Суърски - Ако беше динозавър, моя любов
Тед Чианг - Какво се очаква от нас
Тери Бисън - Мечките откриват огъня
Тери Бисън - Те са направени от месо
Торстен Кюпер - Диханието на Бога
Фолкер Щрюбинг - Малте
Хайдрун Йенхен - Магически моменти
Хайдрун Йенхен - Преди бурята
Херберт В. Франке - Зоидите не лъжат

3 коментара:

Orehovka каза...

Между другото, не знам дали знаеш, но traduttore - traditore означава и "предателство", "предавам", "изменям" ;) End of off-topic.

Стоян каза...

Именно, това ми беше идеята - "преводач - предател".:)

presly каза...

Успех! Чакам с нетърпение да чета. Ако мога с нещо да помагам, обади се. :)