неделя, юни 10, 2007

Морета: Dragonlady of Pern - Aн Маккафри

Книгата е със сложно заглавие, защо е част от поредица. Предупреждавам, че и да не сте чели предишните книги, не се чувствате все едно пристигате със закъснение по средата на действието. Подзаглавие Епидемията - на петата страница всички герои започнаха да кашлят.

В празник мъжете участват в танци, когато се говори за хомеопатия, не се подразбира боарон. А лекарствата са... безплатни. Три причини да се замислиш къде се развива действието.
Планетата е Перн, а годината...късно след колонизирането. Няколко думи от Orfia-bg:

"Благодатната планета Перн, заселена от дълбока древност със земни колонисти, е подложена на периодични бедствия - космическо нашествие на сребристите нишки. Това е една странна форма на живот, унищожаваща всяка жива материя. Жителите на планетата, забрави техническите постижения на предците си, се спасяват от заплахата в каменни градове - Холдове. Но основното средство за защита са могъщите, благородни дракони - полуразумни същества, чието огнено дихание изгаря смъртоносните нишки. Единствено надарени с телепатични способности хора могат да осъществяват контакт с драконите. И само те могат да спасят прекрасния Перн."

Драконите за съвсем истински, генномодифицирани животни, специално оборудвани, за да могат да летят и бълват огън. С това авторката претендира, че книгата е СциФи, а не фентъзи. Не се споменава дали на мъжете, които фенотипно се проявяват на дансинга, не им е сбъркан геномът:).

Ако се върнем на заглавието, Морета заема команден пост в гражданската защита и й се полага да спаси света заедно с драконицата Орлит, която е в напреднала бременност. Разбира се, с помощ на Капиам, главният лечител, които прогресира с обезоръжаващата невинност на др Куин и безкрайния оптимизъм на лекари без граници.

Феминизъм, билкология, действие. Това е Aн Маккафри. Признавам се за подвластна на всичките й писателски техники, фокуси и примамки и питам за ОЩЕ!!

6 коментара:

Анонимен каза...

Тук вече съм озадачена, не ами, съвсем ме шашна! Аз бях доста запалена по Ан Макафри и цикъла за ездачите на Перн от един играч на табла в интернет. После си намерих първите две издадени на български книги: "Полетът на дракона" и "Походът на дракона". Трета част трябваше да е "Белият дракон", а тази сега откъде се появи, като онази не беше издадена?!!! Внеси малко яснота, моля?!!! А иначе мадамата ме кефи. Отначало бях доста объркана, все имах чувството, че толкова странен свят не мога да го сглобя, но скоро парчетата паснаха изведнъж и толкова плътно едно с друго, че разбрах оня анонимен канадец, дето си плувал в езерото и си я четял за удоволствие :)
sol_lam

Цонко каза...

Хи-хи, на линдихопърчето е попаднал френския превод на поредицата и още преди да го постне я убеждавах колко е готина авторката, как парадоксално още не е допреведена на нашенски и колко хора ще и завидят.:))
Аз също бях изненадан, защото си мислех, че при нас е излизал само "Полетът на дракона". Ще трябва да пусна хрътките по дирята на "Похода"...

Анонимен каза...

Ами аз навремето си ги поръчах по интернет, може би преди три години беше. Но ако знаете какво съзрях в Amazon.com... Направо ми се изправи косъмът. Че тя се е разсипала да пише тая жена бе! Един бюлюк книги за ездачите на Перн! Кога е успяла да ги нацвъка толкова, къде тогава е началото, направо ми се губи, а в момента не съм в настроение да търся и да се мъча в превод, щото английския ми е... Ако не ви мързи, може да просветлите и мен каква е последователността и колко поредици с по колко книги има за Перн Ан Маккъфри, тъкмо можем да обновим информацията я в wikipedia, я в българските фантастични справочни сайтове...
sol_lam

Цонко каза...

Цикълът за Перн е един. Вярно е, че са доста, ама навсякъде са описани кои са и какъв им е реда на излизане по години. Например тук:
http://en.wikipedia.org/wiki/Anne_McCaffrey
Та не знам какво има за обновяване...
Впрочем, в библиотеката на Борето се намира и "Белият дракон" на български, ако те влече четенето от монитора.:)

Анонимен каза...

Е, да, само дето по времето, когато аз търсих, тая всичката информация не я намерих, вероятно поради собствената си неумелост. Не че от това преводите на български щяха да се увеличат де :) Родни парадокси, но наистина си я бива, и на мен ми харесва. В някои отношения я намирам за по-яка от другата голяма фентъзи дама, Урсула Ле Гуин (но не и за "Магьосникът от Землемория", тя си остава първа).
sol_lam

Цонко каза...

Мен пък поредицата за Землемория нещо не можа да ме грабне. Изчетох я чинно, даже и някой и друг разказ по темата, ама за мен от Урсула "Лявата ръка на мрака" и "The Word for World is Forest" водят първенството без конкуренция.
Това сигурно показва, че предпочитам класическата научна фантастика пред фентъзито?:)