Колкото и да е странно за толкова древен приключенски роман (първото издание е от 1838!), вероятно първият такъв в историята на западната цивилизация, той наистина става за четене и доставя очакваното напрежение, неизвестности, изненади и ново познание, които би могъл да очаква човек от такъв тип четиво. Един младеж от Нантъкет с трудно утолима жажда за приключения се скрива в трюма на заминаващ кораб, като се надява на нови гледки, преживявания и интересен живот. Приключенията му се оказват доста по-драматични и не така романтични, както си ги е представял, на няколко пъти животът му е в опасност от болести, метежи, пирати, кръвожадни зверове и други неподозирани страхотии в най-далечния юг, който дотогава си е абсолютна тера инкогнита. Спекулациите на автора за земите в посока на Антарктида и обитателите им днес може да ви се сторят дори смешни, но само докато си припомним епохата, както и това, че на романа може да се гледа като на фантастичен такъв.
На моменти книгата може да ви се стори твърде архаична с всичките мореплавателски подробности, но за времето си те са били ежедневието на всички, които са искали да идат малко по-далеч от родния си дом.
Географската отправна точка на действието е остров Нантъкет, който се намира близо до американския бряг в района на Бостън. Това е едно от местата, които По познава най-добре, защото самият той е роден там. Книгата, която е и единственият завършен роман на автора, излиза в първата половина на 19-ти век и още тогава съчетава реални факти и художествена измислица в здравословното за всеки днешен трилър или приключенски роман съотношение. Умението да пленява и елегантно да заблуждава не е имало от кого да бъде видяно, просто защото По вероятно е бил пръв.
Десетилетия след него Хърбърт Уелс, Жул Верн и Артър Конан Дойл с признание коментират епохалната роля на Едгар Алън По на пионер, който е проправил пътя за тяхното творчество, като последният казва:
Всеки [от детективските разкази на По] е корен, от който се развива цяла литература... Къде беше детективският разказ преди По да му вдъхне живот?
Помня, че четох книгата за пръв път в крехка тийнейджърска възраст на чужд за мен език, и борбата с архаизмите и терминологията беше твърде неравна. Сега я слушах на български, но качеството на записаната аудиокнига беше такова, че ми домиля за първия прочит.
Няма коментари:
Публикуване на коментар