Млад енергичен и амбициозен съдия избира назначение в
съдилище извън столицата, директно в дълбоката провинция на мястото на убития
му предшественик. Първото и най-важно нещо е да открие кой, как и защо го е
извършил. Ще кажете, какво толкова, в днешно време криминалета да искаш. И тук
е заровено кучето, защото действието се развива през първата половина на 7-ми
век в Китай. Нали си представяте на какво е приличала по това време България?
О, пардон, то тогава още не е имало България. А в тази книга за фон на
загадката забелязваме още и сложна държавна структура, разделение на властите,
законодателство, литература...
Убийството на предшественика на съдията Ди се оказа
обвързано с някои други загадъчни събития, които нашите герои започнаха
лека-полека да разплитат. Срещнахме малко привидения, известни клопки,
контрабанда, плаващи по реката бардаци, още убийства, малко страст, малко
повече чест, преследвания, издебвания и отзвуци от скорошната неуспешна завоевателна
война в Корея. Накрая, разбира се, съдията разкри всичко и виновниците си
получиха заслуженото. Невинно пострадалите пък бяха овъзмездени.
Историята има много характерен източен привкус. Това не е
просто криминале, в което имената на героите са заменени с китайски. Тези
персонажи мислят, разговарят и действат по онзи екзотичен начин за нас, който и
сега озадачава западняците, и предполагам, че това е заслуга не само на дуото Буда&Конфуций. Много ми хареса и тази тяхна правораздавателна система, в която
съдията е и следовател, и прокурор, и полицай. Има си служители, които праща да
арестуват, преследват, подслушват и разузнават, а накрая решава и отсъжда сам.
След кратка справка се оказа, че съдията
Ди е истинска историческа личност, която авторът Роберт ван Хюлик е
използвал, за да надгради в романите си. Ще кажете, а на него пък какво му
разбира главата от китайски приказки? Работата е там, че биографията на ван
Хюлик (1910-1967) е не по-малко интересна от самия роман. Най-накратко човекът
е забележителен холандски интелектуалец и дипломат, който е живял и работил
твърде дълго из Източна Азия, за да не остане незасегнат от тамошния тип познание
и отношение към света. Оказва се, че едно от хобитата му е било да се опита да
напише истории в духа на традиционния китайски съдебен роман, за да изтъкне
колко по-високо стои той в сравнение с евтините криминалета, които заливали
пазара по негово време. Трябва да му се признае, че не просто е успял, ами е
постигнал нещо изключително. Чак ми се иска веднага да започвам следващата
история за съдията!
Аудио книга, прочетена отново от Тъпанар Дрънкар. Благодаря му и дано да продължи да записва!:)
2 коментара:
А къде и как човек може да се сдобие с аудио книгата?
Повече информация за това има на страницата на господина ето тук.
Публикуване на коментар