понеделник, ноември 02, 2015

Червеношийката - Ю Несбьо

Това е първи роман от поредицата на Ю Несбьо (норвежкият крал на криминалните трилъри) за детектив Хари Хуле. Главният герой е саможив стар ерген със слабост към алкохола, а социалният му живот е в руини. Обича първо да действа, а после да пита, което професионално му носи доста негативи, но от друга страна пък го свързва с хубави жени. Нали забелязахте приликата? Не мога да кажа, че е копие на Хари Бош, но маниерът му на действие е също доста интригуващ, а щастливата развръзка е малко по-щастлива.

В началото действието на романа прескача между съвременна Норвегия и проблемите й с неонацистки групировки и съдбата на няколко млади норвежки доброволци, които се бият заедно с фашистите под стените на Ленинград. Там ми беше малко трудно да следя нишките, особено докато се преборя с незапомняемите норвежки имена, но постепенно Ю Несбьо така умело и логично ги сплете една с друга в една единствена, че на резултата би могъл да завиди всеки майстор гайтанджия. Раните, които нанася войната, не винаги са по телата на хората и не винаги заздравяват. Фатални странични ефекти може да се проявят и след 50 и повече години...

Преводът е дело на Ева Кънева, която превежда на високо ниво и с преводите си е заслужила не една и две награди. 

И една дреболия, която наистина е само това:

Пръстите му напипаха дръжката на служебния револвер „Смит&Уесън“, 38-ми калибър с шест патрона. На колана си носеше още два пълнителя, всеки с по шест патрона.

Как може револвер да има пълнител аз не знам.

Ще се четат и следващите книги, умовете ни са жадни за още северни гатанки.:)

По темата вече са ни изпреварили момичетата и разбира се Копо.

— Дрехите са един от най-силните ни сигнали — Ауне поглади с ръка ревера на сакото си. — Туидът сигнализира мъжественост и самоувереност. 
— А папийонката? — подметна Хари, като извади бележник и химикалка. 
— Интелектуална небрежност и арогантност. Сериозност със самоиронична нотка, ако така предпочиташ. Оказва се напълно достатъчно, за да впечатля второразредните си колеги.

2 коментара:

Анонимен каза...

Има „пълнител“ за револвер. Наистина, може би, това не много точен превод, но върши работа.

Представлява ето това - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3b/Speed-loader_side.jpg/170px-Speed-loader_side.jpg

Стоян Христов каза...

Оттеглям обвиненията.:) Малко е спорно наистина, но се зачита.